2012年3月26日 | 登录
 
    首页 » 新闻纪事 » 精彩专题 » 新东方 » 详细信息

上海新东方召开2012春季基础口译峰会


来源:上海新东方学校 作者:实习记者 孙波 日期:2012-03-26

        3月24日下午,上海新东方2012春季基础口译峰会在上海外国语大学贤达人文经济学院报告厅盛大举行。本次峰会特邀请到上海新东方国外考试部主任、新东方口译研究中心主任邱政政老师,上海外国语大学教授、硕士生导师、哈佛大学客座教授、口译主考官曹航博士,上海外国语大学万宏瑜教授,新东方口译明星教师周佳、陈彬为广大基础口译的考生及其家长分析基础口译考试趋势、介绍备考及学习技巧并进行现场答疑。

        自信 激情 行动

        峰会伊始,邱政政老师为本次峰会致辞。他从自己学习英语的经历以及多年的教学经验引入,对目前青少年英语学习的现状表示欣慰。会上,邱政政老师勉励在场学子要做到三点即Confidence(自信)、Passion(激情)、Action(行动)。他说,越自信英语就越流利,要以平常心对待考试,便能得到最好的发挥。一切的激情源自于梦想,爱上自己所做的,才会得到自己所爱的。当然,要自信、有激情,更重要的是行动。峰会最后,邱老师告诫大家,考试不是结束,而是新的开始,并预祝大家在4月8日的基础口译中取得满意的成绩。


讲座现场

        养成良好的英语学习习惯

        随后,口译主考官、上海外国语大学教授曹航博士以一口标准的英语开场进行讲座。讲座上,曹航博士说,阅读是最能够体现一个人英语水平的测试,也是提高一个学生英文综合能力的最佳途径。他指出,很多自以为是记忆力不好的学生其实是缺乏对英语语言的一种敏感性,而这种语言的敏感性应当在平时不断地积累提升。曹教授建议考生多多阅读英文报纸的新闻版,关注提纲挈领的第一句。曹教授希望学生们以阅读训练为基础,逐渐培养出语言敏感性,最终做到“得意忘形”(口译考试所要求的忠实于原文意思,但要有自己的概括和理解)的最高境界。现场,曹教授还不时的与考生互动,通过现场的翻译练习把在场的学生们带入到了备考的状态。

        口译梦的彼岸

        接着,万宏瑜老师解读了口译工作的实用技巧以及基口的备考。她首先展示了自己工作状态的两张照片,让学生们了解同声传译的工作环境。她强调,口译不仅要准确、流利,还要讲求态度,要与当时的场合气氛相适应。此外,万老师还给出了真实口译工作中的翻译口诀“理解是王道,母语加符号,结构最重要”提醒广大考生要不断的积累知识,扩大自己的知识面。为日后的口译工作奠定基础。万宏瑜老师还把自己同声传译工作时的笔记作为奖品送给现场的学子,勉励他们在口译之路上走的更好、更远。


邱政政老师为获奖学员颁奖

        备战口译,Break a leg!

        峰会最后,新东方口译明星教师周佳、陈彬专门就基础口译的备考方法进行讲座。周佳老师首先回顾了历年真题的考点,提醒考生关注社会人文类的考题,从核心词汇、高频句型、篇章朗读三方面准备。随后,在结合历年真题讲解Freetalk部分的评分标准后,她又带领学生回顾了斜线记录、特殊符号等笔记转换的方式。最后周佳老师总结归纳了口译考试的“七宗罪”:数字误译、死扣原文、地名错译等,并相应的给出了解决办法。

        陈彬老师的口译听力讲座则介绍了“三本教材,三种题型,三个坚持”,强调在做听力题时做到听前预测、听时记录、听后复查,与原题句型结构非常相近的不选,关注细节。陈老师还提倡“坚持背诵,坚持做题,坚持泛听”。他以一句“Everything will be OK in the end .If it is not OK,it’s not the end.”结尾,预祝大家在考试中取得好成绩。

        峰会过程中还抽取了10个幸运观众,获得最新版新东方权威基础口译备考系列丛书。本次基础口译峰会取得圆满成功。(编辑:兰姝瑶)


  浏览次数:
【评论】 】【打印】【关闭
 
 “优能考前心理减压公益巡讲”上海举行 2012-03-26
 GMAT考试改革说明会上海首站顺利落幕 2012-03-26
 上海新东方闵行校区提供校车接送服务 2012-03-26
 上海新东方参展17届中国国际教育展 2012-03-21
 新东方考研赠书活动走进上海交通大学 2012-03-20
版权所有:北京新东方教育科技(集团)有限公司 服务声明 隐私权声明